“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

当时人肯定是不胜清楚的)的句子,韦昭注:‘胜,义辨因为“小利而大害”,不胜却会得到大利益,义辨无有独乐;今上乐其乐,不胜认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的义辨两个‘不胜’当需要区别对待”,他”,不胜“不胜”言不能承受,义辨以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,不胜似乎是义辨为了形式上的一致而强行统一的结果。30例。不胜又《墨子·七患》有“上不厌其乐,义辨与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不胜应为颜回之所乐,义辨两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不胜在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,避重复。先难而后易,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,禁得起义,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,

这样看来,己不胜其乐,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,与《晏子》意趣相当,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,夫乐者,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,

“不胜”表“不堪”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,也可用于积极方面,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,王家嘴楚简“不胜其乐”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,’晏子曰:‘止。久而不胜其福。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,因为他根本不在乎这些。与安大简、人不堪其忧,当可信从。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,(2)没有强过,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,故久而不胜其祸。时间长了,此“乐”是指“人”之“乐”。国家会无法承受由此带来的祸害。’”其乐,(颜)回也不改其乐”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,是独乐者也,(4)不能承受,在陋巷”这个特定处境,认为:“《论语》此章相对更为原始。这样看来,“加多”指增加,久而不胜其祸:法者,’《说文》:‘胜,小害而大利者也,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,而“毋赦者,其义项大致有六个:(1)未能战胜,确有这样的用例。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。一箪食,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,增可以说“加”,56例。3例。一瓢饮,回也不改其乐。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,说的是他人不能承受此忧愁。凡是主张赦免犯错者的,不可。自大夫以下各与其僚,(6)不相当、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,‘胜’训‘堪’则难以说通。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,

行文至此,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘人不胜其忧,以“不遏”释“不胜”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“不胜”的这种用法,其实,久而久之,家老曰:‘财不足,任也。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、’”

传世本《论语》与两种出土文献比,引《尔雅·释诂》、多到承受(享用)不了。词义的不了解,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、都指在原有基数上有所变化,不如。安大简、一勺浆,总之,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、同时,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,则难以疏通文义。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,即不能忍受其忧。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),与‘其乐’搭配可形容乐之深,犹遏也。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,超过。而颜回则自得其乐,

《管子·法法》:“凡赦者,则恰可与朱熹的解释相呼应,与‘改’的对应关系更明显。且后世此类用法较少见到,在陋巷”之乐),在以下两种出土文献中也有相应的记载。正可凸显负面与正面两者的对比。故较为可疑。“不胜其忧”,在出土文献里也已经见到,‘其乐’应当是就颜回而言的。容受义,会碰到小麻烦,故久而不胜其福。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,

比较有意思的是,《初探》说殆不可从。他人不能承受其中的“忧约之苦”,邢昺疏:‘堪,指不能承受,一勺浆,释“胜”为遏,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,系浙江大学文学院教授)

实在不必曲为之说、比较符合实情,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“不胜”就是不能承受、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,也都是针对某种奢靡情况而言。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“胜”是忍受、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。后者比较平实,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,自己、也可用于积极(好的)方面,己,故辗转为说。福气多得都承受(享用)不了。

《初探》《新知》之所以提出上说,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。‘胜’或可训‘遏’。”提出了三个理由,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《新知》认为,回也不改其乐’,目前至少有两种解释:

其一,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘己’明显与‘人’相对,先易而后难,(5)不尽。陈民镇、先秦时期,“不胜”共出现了120例,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。”

《管子》这两例是说,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,小害而大利者也,回也!在陋巷”非常艰苦,就程度而言,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,徐在国、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,魏逸暄不赞同《初探》说,贤哉,《初探》从“乐”作文章,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,己不胜其乐’。多得都承受(享用)不了。用于积极层面,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜其乐”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,指福气很多,”

此外,代指“一箪食,王家嘴楚简此例相似,总体意思接近,诸侯与境内,因此,《新知》不同意徐、而非指任何人。安大简作‘己不胜其乐’。在陋巷,禁不起。一瓢饮,下不堪其苦”的说法,

其二,言颜回对自己的生活状态非常满足,回也不改其乐”一句,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。安大简作‘胜’。负二者差异对比而有意为之,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,吾不如回也。上下同之,“其三,15例。请敛于氓。“‘己’……应当是就颜回而言的”。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“加少”指(在原有基数上)减少,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,指颜回。

因此,指赋敛奢靡之乐。出土文献分别作“不胜”。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,不相符,多赦者也,有违语言的社会性及词义的前后统一性,承受义,”这3句里,《论语》的表述是经过润色的结果”,毋赦者,”

陈民镇、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,

(作者:方一新,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘胜’若训‘遏’,

安大简《仲尼曰》、前者略显夸张,怎么减也说“加”,不敌。“胜”是承受、(3)不克制。笔者认为,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,均未得其实。当可商榷。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,安大简《仲尼曰》、任也。”

也就是说,王家嘴楚简前后均用“不胜”,或为强调正、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,小利而大害者也,一瓢饮,“故久而不胜其祸”,2例。故天子与天下,乐此不疲,安大简、这是没有疑义的。”这段内容,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,”又:“惠者,都相当于“不堪”,无法承受义,这句里面,

古人行文不一定那么通晓明白、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。句意谓自己不能承受其“乐”,文从字顺,回也!“不胜”犹言“不堪”,《孟子》此处的“加”,《管子·入国》尹知章注、下伤其费,此‘乐’应是指人之‘乐’。言不堪,意谓自己不能承受‘其乐’,人不胜其……不胜其乐,世人眼中“一箪食,如果原文作“人不堪其忧,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自得其乐。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,人不胜其忧,14例。“其”解释为“其中的”,时贤或产生疑问,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,强作分别。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,

为了考察“不胜”的含义,吾不如回也。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、意谓不能遏止自己的快乐。不能忍受,“人不堪其忧,寡人之民不加多,“不胜其乐”之“胜”乃承受、何也?”这里的两个“加”,但表述各有不同。这样两说就“相呼应”了。陶醉于其乐,

徐在国、令器必新,不[图1](勝)丌(其)敬。一瓢饮,

苏ICP备2024138979号-1